Pietrusza Wola 19-21 września/September 2008
Pogoda była paskudna, 7 C i ciągła mżawka.
The weather was awful, 7 C and constant drizzle.
Mały znany leśny owoc - konwalijka dwulistna.
Little known edible forest fruit - Maianthemum bifolium.
Z powodu deszczu bardzo obrodziły grzyby, na zdjęciu zebrane przez nas kolczaki i rydze.
Due to rain mushrooms were plentiful - here you can see Lactarius salmonicolor and Hydnum repandum.
Sos rydzowy serwowany na liściu jawora.
Lactarius salmonicolor and onion fried, served on sycamore leaves.
Więcej grzybów - od lewej: muchomor czerwieniejący, rycerzyk czerwonozłoty i lakówka ametystowa.
More mushrooms - from the left: Amanita rubescens, Tricholomopsis rutilans, Laccaria ametystina.
Zrobiliśmy dżem z tych owoców kaliny. Kalina jest trująca na surowo, ale w przetworach - wyborna!
We made guelder's rose Viburnum opulus jam.
Gotowane orzechy kotewki - rzadkiej rośliny wodnej, którą hoduję w stawie.
Boiled nuts of water caultrop (Trapa natans) - a rare water annual.
Zbliżenie - po lewej łupina, po prawej jądro.
Close-up - shell on the left, kernel on the right.
Ziemniaki zapiekane ze śmietaną i liśćmi podbiału.
Potoatoes baked with cream and coltsfoot leaves Tussilago farfara.
A poniżej kilka zdjęć Magdy Grendy, jednej z uczestniczek obozu:
Uszak bzowy (Hirneola auricula-judae) - grzyby tego rodzaju znane są w kuchni orientalnej jako grzybki mung lub mu er.
Hirneola auricula-judae - en edible mushroom.
Róża jabłkowa - gatunek o największych owocach z dzikich róż Polski.
Rosa villosa - a species with the largest hips among European roses.
Dzwonek jednostronny ma smaczne, jadalne korzenie. U góry wygląd liści, u dołu korzenie.
Campanula rapunculoides has good edible roots (below), above its above-ground part.
Więcej zdjęć Magdy/More of Magda's photos: TUTAJ.
|| INNE WARSZTATY SURWIWALOWE || OTHER WORKSHOPS ||
|| POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ || HOMEPAGE ||